ترکمن سسی - رستم جرجانی - اشعار مختومقلی فراغی، نشانگر منزلت و درجه محبت و ارادتی است که شاعر ترکمن به امام حسن و امام حسین(ع) و اهل بیت پیامبر(ص)قائل است.
◾️امام حسین(ع) و واقعه کربلا
در اشعار مختومقلی فراغی
شاعر، عارف و دانشمند نامدار ترکمن ایران زمین؛
مختومقلی:
تو ای دنیا!
حسین را که از عرش و کرسی
و از بین همه چیز فقط او را می خواهم!
در کربلا شهید کردی ...
◾️اشعار مختومقلی فراغی، نشانگر منزلتی می باشد که شاعر ترکمن به امام حسن و امام حسین(ع) قائل است.
بخش هایی از مرثیهای با عنوان «حسن بیرله حسین» که مختومقلی درباره این امامان سروده، چنین است.آن جایی که بیان می کند:
بیر خداییمنینگ قولیدیر اول حسن بیرله حسین
مصطفینینگ بلبلی دیر اول حسن بیرله حسین
باغ رضوانینگ گلیدیر اول حسن بیرله حسین
اول علینینگ ایکی اوغلیدیر اول حسن بیرله حسین
ایکی دنیانینگ گلیدیر اول حسن بیرله حسین
ترجمه:
بندگان خدای واحدند، آن حسن و حسین
بلبل مصطفی هستند، آن حسن و حسین
گل باغ رضوانند، آن حسن و حسین
دو پسر علی هستند، آن حسن و حسین
گل های دو جهانند، آن حسن و حسین
◾️ این شاعر آزاده بر این عقیده است که کشته شدگان در کربلا را جز ”شهید”، نمی توان چیز دیگری نامید و میگوید که آیا به غیر از آنها شهید دیگری مگر میتوان تصور نمود.آن جایی که بیان می کند:
هر زاغ و زغندان کبوتر اولماز
هر صحراده یاتان میت بولارمی؟
کربلادان غیری شهید بولارمی؟
هر ساچین اوسدورن سید بولارمی؟
هر تلپک گییندن قلندر اولماز
ترجمه:
هر زاغ و زغنی را نمی توان کبوتر نامید
آیا می توان هر آن کس را که در صحرا آرمیده، مرده نامید؟
آیا غیر از آنها که در کربلا شهید شده اند، می توان شهید نامید؟
آیا هر آن کس را که موهایش را بلند کرده، می توان سید نامید؟
نمی توان هر کس را که کلاه پوشیده، قلندر نامید.
◾️مختومقلی در اشعارش، امام حسن و امام حسین (ع) را ماه و پرتو دین و مادرشان فاطمه زهرا (س) را شاه حوریان بهشت می داند.
آن جایی که بیان می کند؛
حسن حسین، دینینگ انوری، ماهی
قانی فاطمه زهرا، حورلرینگ شاهی
قدرت بیلن دوران نور الهی
شیله معجزاتلار موندان گچیپدیر
ترجمه؛
حسن و حسین، ماه تابان دین هستند
فاطمه زهرا شاه حوریان بهشت است
اینها انوار الهی هستند که به قدرت خدا به وجود آمده اند
آری؛ این معجزات از این دنیا رفته اند
◾️مختومقلی در یکی از شعرهایش از دیداری روحانی با امام حسن و حسین(ع) و دشت کربلا سخن گفته است.
آنجایی که بیان کرده است:
کربلا دشتینده جان برگن شهیدلر گیتدیلر
هم حسن بیرله حسین، کربلانی گوردوما
ترجمه:
من آنها را که در دشت کربلا شهید شدند
و حسن و حسین را و کربلا را دیدهام
◾️ و یا در شعری دیگر از ریخته شدن خون افراد زیادی از امت اسلام در کربلا شکوه میکند.
آن جا که بیان می کند:
بیرنیچه امتلار قانین
کربلادا دوکوپ گچدی
ترجمه:
خون چندین امت را
در کربلا به زمین ریخته اند
◾️ شاعر ترکمن همچنین در اشعار دیگری برای سرزمین کربلا ارزش فراوانی قائل است.
آن جایی که بیان می کند:
مگر یوسف دوشدی چایا
جمالینگ دییپ باقام آیا
عراق زمین کربلایا
باقام یوسف دیه – دیه
ترجمه:
تو گویی یوسف را در چاه انداخته باشند؛
به هوای دیدن جمالت، به ماه می نگرم
و یوسف یوسف گویان
به کربلا در عراق چشم دوخته ام
✍️ تهیه و تنظیم: رستم جرجانی / خبرنگار





- نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- نظرات حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای اسلامی منتشر نمیشود.
- نظرات بعد از ویرایش ارسال میشود.